|
Ω παντοκράτορα της χώρας μου Οιδίπου, |
|
|
θωρείς τριγύρω στους βωμούς σου |
|
|
τις ηλικίες όλες πεσμένες στα γόνατα· |
|
|
νεοσσοί που δεν μπορούν |
|
|
ν' ανοίξουν τα φτερά τους |
25 |
|
και να πετάξουν μακριά, |
|
|
βαρείς από τα χρόνια γέροντες, |
|
|
ιερείς, όπως εγώ, λειτουργοί του Διός |
|
|
και παλικάρια διαλεχτά. |
|
|
Το μέγα πλήθος του λαού |
30 |
|
με φύλλα δάφνης στεφανωμένο |
|
|
συνέρρευσε στις αγορές |
|
|
στους δυο ναούς5 της Αθηνάς Παλλάδος |
|
|
και στου Απόλλωνος το ιερόν |
|
|
στου Ισμηνού τις όχθες6
|
35 |
|
εκεί που μαντικά λαλούν |
|
|
οι στάχτες της θυσίας. |
|
|
Η πόλη, το βλέπεις και μόνος σου, |
|
|
είναι πολύς καιρός που παραπαίει. |
|
|
Βουλιάζει μες τη δίνη των αιμάτων |
40 |
|
και δεν μπορεί την κεφαλή της |
|
|
να σηκώσει απ' τον θολό βυθό |
|
|
να πάρει λίγη ανάσα. |
|
|
Προτού να δέσουν οι καρποί |
|
|
στους κάλυκες σαπίζουν· |
45 |
|
κοπαδιαστά ψοφούν τα βόδια στη βοσκή· |
|
|
των γυναικών οι μήτρες μαραθήκαν. |
|
|
Ο θεός ο πυρφόρος περνά |
|
|
και τα πάντα σαρώνει· |
|
|
ο φοβερός λοιμός7 ερήμωσε |
50 |
|
την πόλη των Καδμείων· |
|
|
ο μαύρος Αδης πλούτισε |
|
|
με βογκητά και στεναγμούς. |
|
|
Ισόθεος δεν είσαι και το ξέρουμε |
|
|
κι εγώ και τούτα τα παιδιά |
55 |
|
που πρόσπεσαν ικέτες στην εστία σου· |
|
|
όμως είσαι μες τους θνητούς ξεχωριστός, |
|
|
γνωρίζεις τις αιφνίδιες τροπές του βίου |
|
|
και τα μηνύματα που στέλνουν οι θεοί. |
|
|
Ήρθες στην πολιτεία του Κάδμου |
60 |
|
κι απ' το δασμό που πλήρωνε |
|
|
στην ανελέητη τη μελωδούσα8
|
|
|
χρησμωδό, τη λύτρωσες. |
|
|
Κανένας από μας δε σε δασκάλεψε· |
|
|
απληροφόρητος αυτοσχεδίασες· |
65 |
|
με του θεού την αρωγή μονάχα |
|
|
νομίζουν όλοι πως μας έσωσες. |
|
|
Και τώρα, κραταιά κεφαλή του Οιδίποδος, |
|
|
η πόλη σύμπασα μπροστά σου γονατίζει |
|
|
και σε παρακαλεί να βρεις |
70 |
|
στη νόσο γιατρειά, |
|
|
είτε διαβάζοντας θεών σημάδια |
|
|
είτε μαθαίνοντας από θνητή πηγή. |
|
|
Η πείρα των σοφών ανθρώπων |
|
|
θαρρώ πως αιωνίως ζει |
75 |
|
και διαρκώς επαληθεύεται. |
|
|
Έλα, λοιπόν, λαοπρόβλητε, |
|
|
ανάστησε την πόλη· |
|
|
σπατάλησε γι' αυτήν τη μεριμνά σου. |
|
|
Ο τόπος σε κράζει σωτήρα του τώρα, |
80 |
|
γιατί την παλαιά σου προσφορά |
|
|
την αφειδώλευτη θυμάται. |
|
|
Αν τώρα καταρρεύσουμε, |
|
|
θα λησμονήσουμε για πάντα |
|
|
τα χρόνια που κυβέρνησες την πόλη |
85 |
|
και την εκράτησες ορθή. |
|
|
Με χέρι σταθερό ανάστησέ την πάλι. |
|
|
Κάποτε μας οδήγησες στην ευτυχία |
|
|
διαβάζοντας ορθά τους οιωνούς· |
|
|
γίνε και τώρα |
90 |
|
αυτός που ήσουν κάποτε. |
|
|
Αν λαχταράς να κυβερνάς |
|
|
αυτή την επικράτεια, |
|
|
καλύτερα να κυβερνάς ανθρώπους |
|
|
παρά να βασιλεύεις στο κενό. |
95 |
|
Έρημα κάστρα κι έρημα πλοία9
|
|
|
χωρίς ανθρώπους |
|
|
είναι το μέγα τίποτα. |
|
ΟΙΔ. |
Παιδιά της λύπης μου, |
|
|
ήρθατε με βαρύ καημό να πείτε |
100 |
|
για τα γνωστά δεινά. |
|
|
Δεν είναι άγνωστα σ' εμένα. |
|
|
Γνωρίζω καλά την πάνδημη νόσο. |
|
|
Νοσείτε, το ξέρω· |
|
|
όμως κανένας δε νοσεί |
105 |
|
όπως εγώ. |
|
|
Καθένας ντύνεται με το δικό του άλγος· |
|
|
η δική μου ψυχή αλγεί και σπαράζει |
|
|
για μένα, για σένα και για την πόλη, μαζί.10
|
|
|
Από βαθύ λοιπόν δε με ξυπνάτε λήθαργο. |
110 |
|
Αν ξέρατε πόσες φορές |
|
|
έχω λουστεί στα δάκρυα, |
|
|
πόσες φορές περιπλανήθηκα τη νύχτα |
|
|
στα μονοπάτια της ανάγκης και της έγνοιας. |
|
|
Στοχάστηκα πολύ και βρήκα |
115 |
|
μονάχα μία γιατρειά· |
|
|
και την πραγμάτωσα. |
|
|
Έστειλα τον Κρέοντα, τον γιο του Μενοικέως, |
|
|
τον αδελφό της γυναίκας μου, |
|
|
στον Πυθικό ναό του Φοίβου |
120 |
|
να μάθει τι πρέπει να κάνω, |
|
|
τι πρέπει να πω, |
|
|
για να σώσω την πόλη μας. |
|
|
Μετρώ τις μέρες και θλίβομαι. |
|
|
Τι κάνει τάχα; Χρονοτριβεί· |
125 |
|
ξεπέρασε τον λογικό της απουσίας χρόνο. |
|
|
Μα θα γυρίσει κι αν δεν τελέσω |
|
|
τα φανερά σημεία του θεού, |
|
|
να δω το μέγα σκότος. |
|
ΙΕΡ. |
Καλομελέτησες |
130 |
|
κι αυτοί μου γνέφουν |
|
|
πως μόλις τώρα φάνηκε ο Κρέων.11
|
|
ΟΙΔ. |
Άναξ Απόλλων, |
|
|
μακάρι να 'ρθει |
|
|
της σωτηρίας φέρνοντας το φως,12
|
135 |
|
καθώς το φως που λάμπει στη ματιά του. |
|
ΙΕΡ. |
Φαντάζει γαλήνιος· εξ άλλου |
|
|
δε θα στεφάνωνε την κεφαλή |
|
|
με δάφνης ανθισμένο κλάδο. |
|
ΟΙΔ. |
Γρήγορα θα το μάθουμε. Ζυγώνει· |
140 |
|
μπορεί ν' ακούσει πια. |
|
|
Άρχοντα της καρδιάς μου, του Μενοικέως γιε, |
|
|
τι χρησμό μας φέρνεις από το θεό; |
|
|
Εξαίσιο. |
|
|
Γιατί θαρρώ πως όταν κατ' ευχή |
145 |
|
σκορπίσει το κακό, |
|
|
μπαίνουν στο δρόμο τον καλό τα πάντα. |
|
ΟΙΔ. |
Τι λέει ο λόγος του θεού; |
|
|
Γιατί τα λόγια σου |
|
|
ούτε με θάρρεψαν ούτε και με τρόμαξαν. |
150 |
ΚΡ. |
Αν νιώθεις την ανάγκη |
|
|
μπροστά σ' αυτούς ν' ακούσεις, |
|
|
έτοιμος είμαι και μιλώ· |
|
|
αλλιώς να πάμε μέσα. |
|
ΟΙΔ. |
Μίλησε σ' όλους μπροστά· |
155 |
|
τα δικά τους τα πάθη |
|
|
πενθώ πιο πολύ, |
|
|
παρά της ψυχής μου τα πάθη. |
|
ΚΡ. |
Θα πω λοιπόν το λόγο του θεού. |
|
|
Ο Άναξ Φοίβος προστάζει |
160 |
|
με πεντακάθαρο χρησμό |
|
|
να διώξουμε το μίασμα της χώρας13
|
|
|
που θρέφεται σ' αυτή τη γη, |
|
|
προτού θεριέψει |
|
|
και δε σηκώνει γιατρειά. |
165 |
ΟΙΔ. |
Με ποιον καθαρμό; |
|
|
Και πώς τα δεινά θα περάσουν; |
|
ΚΡ. |
Στέλνοντας εξορία το φονιά |
|
|
ή ξεδιψώντας ο φόνος με φόνο |
|
|
αλλιώς η πόλη θα πνιγεί σ' αυτό το αίμα. |
170 |
ΟΙΔ. |
Τίνος ανδρός τη μοίρα προμαντεύουν οι χρησμοί; |
|
ΚΡ. |
Κυβερνούσε κάποτε αυτή τη γη, |
|
|
βασιλιά μου, ο Λάιος, |
|
|
προτού βρεθείς εσύ στης πόλης το τιμόνι. |
|
ΟΙΔ. |
Τον έχω ακουστά· ποτέ μου δεν τον είδα. |
175 |
ΚΡ. |
Δολοφονήθηκε και τώρα |
|
|
ο θεός προστάζει με σαφήνεια |
|
|
τους αυτουργούς του φόνου, όποιοι και νά 'ναι, |
|
|
να τιμωρήσουμε σκληρά. |
|
ΟΙΔ. |
Πού βρίσκονται; Και πώς να ξεδιαλύνεις πια |
180 |
|
μισοσβησμένα χνάρια |
|
|
παλιού φονικού; |
|
ΚΡ. |
Ο μάντης είπε πως βρίσκονται σ' αυτή τη γη. |
|
|
Ψάχνεις, θα βρεις·14 χασομεράς, θα χάσεις. |
|
ΟΙΔ. |
Και πού σκοτώθηκε ο Λάιος; |
185 |
|
Στ' ανάκτορα, στην ύπαιθρο, |
|
|
σε ξένη χώρα; |
|
ΚΡ. |
Είπε πως έφευγε να πάει στους Δελφούς |
|
|
προσκυνητής·15 μα δεν επέστρεψε ποτέ. |
|
ΟΙΔ. |
Δε φάνηκε κανείς μαντατοφόρος; |
190 |
|
Δε μίλησε κανείς συνοδοιπόρος; |
|
|
Κάποιος που να μπορούσε κάπως να φωτίσει; |
|
ΚΡ. |
Όλοι πεθάνανε· ένας μονάχα ξέφυγε |
|
|
και τρομαγμένος ένα μονάχα έλεγε πως είδε. |
|
ΟΙΔ. |
Σαν τι; Το ένα σε πάει να βρεις τα πολλά, |
195 |
|
αν πιάσεις μιαν ακρούλα της ελπίδας. |
|
ΚΡ. |
Έλεγε πως αντάμωσαν στη στράτα τους |
|
|
ληστές· πολλούς μαζί· |
|
|
και δεν τον σκότωσε ένας ληστής μονάχος.16
|
|
ΟΙΔ. |
Και ποιος ληστής |
200 |
|
θα τόλμαγε μια τέτοια πράξη, |
|
|
αν κάποιος δεν τον πλήρωνε από 'δώ;17
|
|
ΚΡ. |
Πολύ πιθανό θεωρήθηκε. |
|
|
Αλλά με το χαμό του Λάιου |
|
|
και τις απανωτές τις συμφορές |
205 |
|
κανείς δεν σκέφτηκε να βρει την άκρη. |
|
ΟΙΔ. |
Ποιες συμφορές εμπόδιζαν |
|
|
του βασιλιά σας ν' ανιχνεύσετε το φόνο; |
|
ΚΡ. |
Τα στρυφνά της Σφιγγός τα αινίγματα |
|
|
μας πίεζαν να ζούμε το παρόν |
210 |
|
αφήνοντας το σκοτεινό |
|
|
το παρελθόν στη λήθη. |
|
ΟΙΔ. |
Εγώ θα φτάσω στην αρχή |
|
|
και την αλήθεια μες το φως |
|
|
θα φανερώσω. |
215 |
|
Δικαίως ο Φοίβος δικαίως κι εσύ |
|
|
γυρίσατε το νου στη μνήμη του νεκρού· |
|
|
δικαίως και μένα θα δείτε |
|
|
να γίνομαι αυτής της χώρας σύμμαχος |
|
|
και παραστάτης του θεού στην τιμωρία. |
220 |
|
Το μίασμα θα το ξορκίσω στους ανέμους |
|
|
κι όχι για χάρη φίλων μακρινών |
|
|
μα για δική μου χάρη. |
|
|
Το χέρι που τον σκότωσε |
|
|
μπορεί και μένα να θελήσει |
225 |
|
να σκοτώσει. |
|
|
Τον εαυτό μου ωφελώ λοιπόν18
|
|
|
προσφέροντας στο Λάιο βοήθεια. |
|
|
Αφήστε τους βωμούς, παιδιά μου·19
|
|
|
σηκώστε τα κλαδιά της ικεσίας |
230 |
|
και κάποιος ας συνάξει |
|
|
της Θήβας το λαό, |
|
|
σ' αυτόν εδώ τον τόπο. |
|
|
Με του θεού τη χάρη θα στεριωθούμε· |
|
|
αλλιώς θα σωριαστούμε.20
|
235 |
ΙΕΡ. |
Σηκωθείτε, παιδιά μου, να φύγουμε.21
|
|
|
Υπόσχεται να πράξει |
|
|
όσα μας έφεραν εδώ |
|
|
κι όσα παρακαλέσαμε. |
|
|
Ο Φοίβος που μας έστειλε τέτοιες μαντείες |
240 |
|
ας δώσει τέλος στο λοιμό κι ας μας λυτρώσει. |
|